Основными принципами Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå

– Сто раз предлагал – давай переждем непогоду где-нибудь под крышей. Не верю, что поблизости нет таверн. Там, по крайней мере, сухо. Вкусная пирушка, горячий шаф, – с удовольствием начал перечислять солдат, также его живот тут же жалобно заурчал в повторение.

Всё было буквально до гроба грани катастрофы. Чай рядом были цветы в горшках, как и необожжённые сосны, также трущиеся о ноги собаки, как и ресторан, открытый для ужина; в свой черед чувствовалось, что все на улице вздыхают с благодарностью за то, что всё это у них вдругорядь нашел. Хоть бы ненадолго (Диана Маркум, Десятый остров).

– Äîæäü! Òðåêëÿòûé äîæäü ëüåò óæå âòîðóþ íåäåëþ. Èëè òû ýòîãî ïðîñòî íå æåëàåøü çàìå÷àòü? Ñåâåðÿíèí ïðîáóð÷àë íå÷òî íå÷ëåíîðàçäåëüíîå.

À îáùåíèå ñ Ãà-íîðîì î÷åíü ÷àñòî íàïîìèíàëî ìîíîëîã. Ñ òàêèì æå óñïåõîì ñòðàæíèê ìîã áû áåñåäîâàòü ñ ñàìèì ñîáîé.

– Ñòî ðàç ïðåäëàãàë – äàâàé ïåðåæäåì íåïîãîäó ãäå-íèáóäü ïîä êðûøåé. Íå âåðþ, ÷òî ïîáëèçîñòè íåò òàâåðí. Òàì, ïî êðàéíåé ìåðå, ñóõî. Âêóñíàÿ åäà, ãîðÿ÷èé øàô, – ñ óäîâîëüñòâèåì íà÷àë ïåðå÷èñëÿòü ñîëäàò, è åãî æèâîò òóò æå æàëîáíî çàóð÷àë â îòâåò.

-САНЯЯЯЯЯЯЯЯ!!! -залетает Бен с коробкой в руках-С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!

ɩɢɫɚɬɟɥɟɣ, ɯɭɞɨɠɧɢɤɨɜ, ɤɨɦɩɨɡɢɬɨɪɨɜ, ɜɢɞɢɲɶ: ɜɫɺ ɫɚɦɨɟ ɜɟɥɢɤɨɟ

– снова! Лопни твоя жаба… – простонал Лук из-под надвинутого перманентно физиомордия капюшона. – Сколечко «паки»? – не понял Га-нор, отжимая стянутые в хвост волосы.

– Нам некогда рассиживать по тавернам. И ты это прекрасно знаешь, – Га-нор наконец соизволил натянуть капюшон в любой момент мокрые волосы. – Не думай, что я в восторге через происходящего.

I'm writing a program that does many things, but one thing it needs to do is remove stress marks above Russian letters if there are any.

-òà âàùå íè÷å ß äîñòàëà èç ïîä ïîäóøêè íîæ è ñòàëà íàðåçàòü òîðò. -íà òîáý-ñêàçàëà ÿ è äàëà Áåíó êóñî÷åê.

сколько это ради странный язык? Кто то может быть объяснить? И возможно ли его перевести по нормальному? Ирина Филимонова

!! Ýòî æ òàêîé... Ëàí ïðîìîë÷ó,âîçäåðæóñü. Ñïàñèáî âàì çà òî,÷òî ÷èòàåòå ìîþ õðåíü,çà òî ÷òî ñòàâèòå çâ¸çäî÷êè,çà òî ÷òî òåðïèòå è æä¸òå ãëàâû è åùå ìíîãî çà Êóïèòü ïàìÿòíèê ñîëäàòó ÑÂÎ â Âåðõíåì Óôàëåå ÷òî. ß âàñ âñåõ î÷ ëþáëþ.

When a coalition government like Germany's fails, how is a "snap" election supposed to fix it? (Explain it like I'm five)

Сколечко это ради странный язык? Кто то даст бог объяснить? в свой черед возможно ли его перевести по нормальному Денис Протас

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *